日本人の「カタカナ英語」に慣れている外国人には聞き取ってもらえるかもしれませんが、
それ以外の人には通じませんね。
日本に来ているすべての外国人の日本語が聞き取りやすいかどうか、というのと同じです。
聞き取りづらい、しかも、特に日本語は音の数が少ないので外国人には真似しやすいのですが、
その逆の立場で日本人が英語を話す場合には、
外国人の日本語よりもさらに「通じていないかもしれない」という意識も必要ですね。
なにかお困りですか?
日本人の「カタカナ英語」に慣れている外国人には聞き取ってもらえるかもしれませんが、
それ以外の人には通じませんね。
日本に来ているすべての外国人の日本語が聞き取りやすいかどうか、というのと同じです。
聞き取りづらい、しかも、特に日本語は音の数が少ないので外国人には真似しやすいのですが、
その逆の立場で日本人が英語を話す場合には、
外国人の日本語よりもさらに「通じていないかもしれない」という意識も必要ですね。